秦地罗敷女,采桑绿水边。素手青条上,红妆白日鲜。 蚕饥妾欲去,五马莫留连。
《汉官仪》:四马载车,此常礼也,惟太守出,则增一马,故称五马。
ballads of four seasos: sprig the lovely lo fo of the wester lad plucks mulberry leaves by the waterside. across the gree boughs stretches out her white had; i golde sushie her rosy robe is dyed. "my silkworms are hugry, i caot stay. tarry ot with your five-horse cab, i pray."